[時事英文] A Scathing Response
今天一開新聞立刻看到「Tsai gives scathing response to ex-President Ma's warning of war」。
蔡英文總統對於馬前總統的戰爭警告提出嚴厲的回應。
scathing 嚴厲批評的,尖刻斥責的
scathing criticism 嚴厲的批評
★★★★★★★★★★★★
Former President Ma Ying-jeou (馬英九) on Saturday accused the Tsai Ing-wen (蔡英文) administration of pushing Taiwan to the brink of war with China, drawing the ire of Tsai and her officials, who said that peace cannot be achieved by being weak on sovereignty issues.
1. push to the brink of war 推到戰爭邊緣
2. draw the ire of 引起…的憤怒,怒火
3. be weak on 在…軟弱
4. sovereignty issues 主權問題
台灣前總統馬英九在星期六的公開演講中批評總統蔡英文「把國家推到戰爭邊緣」。引起蔡及其官員的憤怒,他們說,在主權問題上軟弱不能實現和平。
★★★★★★★★★★★★
"A person entrusted by the people to lead the country should never have such unrealistic fantasies," Tsai wrote on her Facebook page. "He or she should never think that bowing and scraping on the issue of sovereignty, or staying mum on democratic values, would bring so-called peace to the people."
5. be entrusted by 受…託付的人
6. lead the country 領導國家
7. unrealistic fantasies 不切實際的幻想
8. bowing and scraping on the issue 在…上卑躬屈膝*
9. stay mum on 不吭一聲
10. democratic values 民主價值
11. so-called 所謂的
蔡在臉書上寫「受人民託付領導國家的人,千萬不能抱持著不切實際的幻想,以為在主權議題上卑躬屈膝,或是對民主價值不吭一聲,就能換來所謂的和平」。
*bow and scrape: https://bit.ly/2Qi0n9H
★★★★★★★★★★★★
Tsai posted the comment in response to a presentation by former President Ma Ying-jeou (馬英九) at a security forum earlier in the day, in which he said the "erroneous national policy" of the current administration in Taiwan was pushing the country to the brink of a war.
12. in response to… 回應…
13. a security forum 安全論壇
14. earlier in the day 當天稍早
15. erroneous national policy 錯誤政策
16. current administration 現任政府
蔡英文回應前總統馬英九(Ma Ying-jeou)在當天稍早一個安全論壇上的講話發表了評論。他在講話中說,台灣現任政府的「錯誤政策」正在將台灣推向戰爭邊緣。
★★★★★★★★★★★★
完整報導: https://bit.ly/2EmHcc9
蔡總統臉書: https://bit.ly/2ElmAkK
馬前總統報導: https://bit.ly/2EsxyVz
圖片來源: https://bit.ly/2YqY0WO
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc